В Його честь
Сьогодні - в честь 85 річниці з дня народження письменника - стартова сторінка Google появилась з зображенням найвідомішої книги Всеволода Нестайка "Тореадори з Васюківки". Трилогія була внесена в 1979 році до Особливого Почесного списку Ганса Крістіана Андерсена "як один з найвидатніших творів сучасної дитячої літератури".
Короткометражний фільм за твором Всеволода Нестайка зняли 1965-го на Харківській телестудії. Режисер: С.Зелікін, В. Осипянц. У фільмі знялися Сашко Бартєнєв, Сашко Мінін, Коля Ушаков і дуже терпляча корова Лиска.
Сторінки
▼
пʼятниця, 30 січня 2015 р.
четвер, 29 січня 2015 р.
Від першого лиця
У Марини Цвєтаєвої є нарис "Мій Пушкін". Мабуть, це найсильніше визнання для письменника, коли знаходиться "своє": рідне, близьке, важливе. Коли письменник перестає бути абстрактним автором, а стає співрозмовником, співтворцем твого життя...
Андрій Кончаловський/режисер
"Сегодня, 29 января – 155 лет со дня рождения моего любимого писателя и человека Антона Павловича Чехова (1860-1904).
Когда я снимал «Дядю Ваню» в 33-и года, у меня было одно представление о жизни, о героях, о людях, о самом себе и т. д. С тех пор прошло уже более 40-ка лет. Мое отношение к Чехову изменилось. Во-первых, потому что я очень много изучал его переписку, его жизнь, его отношение к людям, к женщинам, к мужчинам, к самому себе. Антон Павлович для меня тогда был неким человеком в пенсне с усталыми грустными глазами. Потом он стал моим духовным цензором, человеком, который сидит за моей спиной – я оглядываюсь и смотрю, он кивает или нет….
Чехов не был ни левым, ни правым. Он говорил: я свободный человек. И писал о том, что видел. Глубина Чехова в том, что он любил людей такими, какие они есть, а не такими, какими они должны быть. Чехов любил людей за то, что они все умрут. Он их любил за то, что они не понимают жизнь. Он их любил за то, что они себя не понимают. Он их любил и смеялся над ними за то, что они о себе думают гораздо лучше, чем они есть на самом деле. Он их любил за то, что они говорят глупости и выдают это за ум. Чем старше я становился, тем больше я понимал чеховских героев.
У Чехова в каждой пьесе есть масса поводов для того, чтобы попытаться понять жизнь, и масса поводов для того, чтобы попытаться понять, что он имел в виду. Он говорил: высокое вместе с низким, трагическое с комическим – все в жизни перемешано. Все его пьесы кончаются, как правило, большим вопросом. В этом и заключается глубина чеховских пьес, что у него нет ответов на многие вещи.
Антон Павлович видел, как и все великие, бессмысленность всего, если вдуматься… А жить – надо! Те, кто думают, что мы все умрем, живут в одном измерении, а те, кто не думают, живут - в другом. И то, и то правильно. Ответов не должно быть. Но есть чувства. Важно, чтобы волновало. Когда волнует, ты сопереживаешь…"
У Марини Цвєтаєвої є нарис "Мій Пушкін". Мабуть, це найсильніше визнання для письменника, коли знаходиться "своє": рідне, близьке, важливе. Коли письменник перестає бути абстрактним автором, а стає співрозмовником, співтворцем твого життя...
Андрій Кончаловський/режисер
"Сегодня, 29 января – 155 лет со дня рождения моего любимого писателя и человека Антона Павловича Чехова (1860-1904).
Когда я снимал «Дядю Ваню» в 33-и года, у меня было одно представление о жизни, о героях, о людях, о самом себе и т. д. С тех пор прошло уже более 40-ка лет. Мое отношение к Чехову изменилось. Во-первых, потому что я очень много изучал его переписку, его жизнь, его отношение к людям, к женщинам, к мужчинам, к самому себе. Антон Павлович для меня тогда был неким человеком в пенсне с усталыми грустными глазами. Потом он стал моим духовным цензором, человеком, который сидит за моей спиной – я оглядываюсь и смотрю, он кивает или нет….
Чехов не был ни левым, ни правым. Он говорил: я свободный человек. И писал о том, что видел. Глубина Чехова в том, что он любил людей такими, какие они есть, а не такими, какими они должны быть. Чехов любил людей за то, что они все умрут. Он их любил за то, что они не понимают жизнь. Он их любил за то, что они себя не понимают. Он их любил и смеялся над ними за то, что они о себе думают гораздо лучше, чем они есть на самом деле. Он их любил за то, что они говорят глупости и выдают это за ум. Чем старше я становился, тем больше я понимал чеховских героев.
У Чехова в каждой пьесе есть масса поводов для того, чтобы попытаться понять жизнь, и масса поводов для того, чтобы попытаться понять, что он имел в виду. Он говорил: высокое вместе с низким, трагическое с комическим – все в жизни перемешано. Все его пьесы кончаются, как правило, большим вопросом. В этом и заключается глубина чеховских пьес, что у него нет ответов на многие вещи.
Антон Павлович видел, как и все великие, бессмысленность всего, если вдуматься… А жить – надо! Те, кто думают, что мы все умрем, живут в одном измерении, а те, кто не думают, живут - в другом. И то, и то правильно. Ответов не должно быть. Но есть чувства. Важно, чтобы волновало. Когда волнует, ты сопереживаешь…"
Не обещайте деве юной..
"Романс про романс" або Аншлаг в БібліоКав'ярні
Що створює найромантичнішу атмосферу? Правильно: поетичний вечір при свічках. А що сприяє вдосконаленню? Музика!
Тому наші найстарші читачі (10-11 класи) вибрали саме такий фомат зустрічі. А Олекандра Анатоліївна підготувала для нас музичне знайомство з цим жанром. Вийшов такий собі "Романс про романс".
Що це було? Екскурс класикою кіно (бо ж романс найбільш відомий нам саме по фільмам)? Концерт (один тільки Вертинський - цілий світ)? Авторська підборка з власних уподобань ОА? Бесіда (а як же без зворотнього зв'язку)? Відеопрезентація? Нічого із вищеперерахованого і водночас все разом. Багато музики, емоцій, вражень.
Ким себе уявляли наші читачі? Героїнею, яка насмілилась виказати свої почуття, чи героєм, що відважився розкрити свою душу? А може, тою єдиною, для якої написані рядочки про кохання?
Задоволення отримали велике. Виникло непереборне бажання: щоби і мені хтось присвятив романс...
Дивимось...
Слухаємо...
Романс із фільму "Звезда пленительного счастья"
вівторок, 27 січня 2015 р.
Чеширський Кіт, Бармаглот, Шалтай-Болтай, Білий Кролик, Чорна Королева, Капелюшник, Блакитна Гусінь ....і ще ціла купа дивних героїв, яких Ти, мій Друже, безпомилково впізнаєш.
Чому ми згадуємо про них сьогодні?
Тому що 27 січня 1832 народився Лью́їс Ке́ррол - справжнє ім'я Чарльз Ла́твідж (Лю́твідж) До́джсон.
Математик, логік, вчитель, філософ, ...але для більшості вдячних читачів він залишився автором двох найвідоміших в дитячій літературі творів: "Пригод Аліси у Дивокраї" та "Аліси в Задзеркаллі" - книг парадоксів, несподіваних поворотів, гри слів. Він грав словами, героями і ситуаціями. Читаючи його, отримуєш величезне задоволення: в дитячому віці - від сюжету і пригод, в дорослому - від гри слів, алюзій, логічних та алогічних задач та тверджень.
А нижче ми пропонуємо Тобі прочитати історію про цю історію, яку написала письменниця про письменника та дітей для дітей.:)
понеділок, 26 січня 2015 р.
Смачного читання
Дорогий Друже, запрошуємо Тебе в "БібліоКав'ярню", яку ми відкрили для Тебе в нашій бібліотеці. Тепер у нас є затишний куточок, де можна з друзями провести час за книгою, комп'ютером чи спілкуванням. А гарячий чай з веселих горняток додасть душевної атмосфери Твоїм зустрічам. Найбільшим попитом користується крісло-футбольний м'яч, на якому комфортно та цікаво сидіти.Нескладні правила нашої "БК" допоможуть Тобі тримати порядок в Кав'ярні, щоби завжди всім було зручно і приємно.
Першими відвідувачами "БібліоКав'ярні" були учасники "Солодких читань" та маленькі пластуни-новаки і новачки.
Ми слухали чудову історію "Скарб на Бузиновому острові" німецького автора-художника Валько та майстрували веселих рибок з сюрпризом.
Чекаємо Тебе у нас в "БібліоКав'ярні!"
неділя, 25 січня 2015 р.
Приємно познайомитись
Роберт Бернс - народжений 25 січня 1759 року - життєрадісний шотландський народний поет. "Весела і проста мудрість Бернса " відома нам завдяки перекладам С. Я. Маршака на російську мову. Більше 20 років життя присвятив він перекладам Бернса. Навіть була складена іронічна частушка:
"При всем при том,
При всем при том,
При всем при том, при этом
Маршак остался Маршаком,
А Роберт Бернс поэтом..."
В полях под снегом и дождем
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.
Моей душе покоя нет
Моей душе покоя нет.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет -
И все из-за кого-то.
Со мною нет кого-то.
Ах, где найти кого-то!
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.
О вы, хранящие любовь
Неведомые силы,
Пусть невредим вернется вновь
Ко мне мой кто-то милый.
Но нет со мной кого-то.
Мне грустно отчего-то.
Клянусь, я все бы отдала
На свете для кого-то!
Роберт Бернс - народжений 25 січня 1759 року - життєрадісний шотландський народний поет. "Весела і проста мудрість Бернса " відома нам завдяки перекладам С. Я. Маршака на російську мову. Більше 20 років життя присвятив він перекладам Бернса. Навіть була складена іронічна частушка:
"При всем при том,
При всем при том,
При всем при том, при этом
Маршак остался Маршаком,
А Роберт Бернс поэтом..."
В полях, под снегом и дождем,
Мой милый друг,
Мой бедный друг,
Тебя укрыл бы я плащом
От зимних вьюг,
От зимних вьюг.
А если мука суждена
Тебе судьбой,
Тебе судьбой,
Готов я скорбь твою до дна
Делить с тобой,
Делить с тобой.
Пускай сойду я в мрачный дол,
Где ночь кругом,
Где тьма кругом, -
Во тьме я солнце бы нашел
С тобой вдвоем,
С тобой вдвоем.
И если б дали мне в удел
Весь шар земной,
Весь шар земной,
С каким бы счастьем я владел
Тобой одной,
Тобой одной.
Моей душе покоя нет
Моей душе покоя нет.
Весь день я жду кого-то.
Без сна встречаю я рассвет -
И все из-за кого-то.
Со мною нет кого-то.
Ах, где найти кого-то!
Могу весь мир я обойти,
Чтобы найти кого-то.
О вы, хранящие любовь
Неведомые силы,
Пусть невредим вернется вновь
Ко мне мой кто-то милый.
Но нет со мной кого-то.
Мне грустно отчего-то.
Клянусь, я все бы отдала
На свете для кого-то!
субота, 24 січня 2015 р.
"Солодкі читання" на замовлення
Сьогодні в "СЧ" по замовленню нашого постійного читача Ані Міщенко відбулась зустріч з книгою Кіра Буличова "Підземний човен".
Слухали про пригоди в підземному світі знаменитої Аліси Селезньової та її вірного друга Пашки Гераскина.
Відшукали в книгах та Інтернеті справжнє ім'я Кіра Буличова - Ігор Всеволодович Можейко.
Дізнались, що про Алісу написано багато історій, починаючи від «Дівчинки, з якою нічого не трапиться» (написаної в 1965) і до "Аліси та Алісії" (2003).
А ще майстрували, бавились в ігри і пили чай з бубликами.
Сьогодні в "СЧ" по замовленню нашого постійного читача Ані Міщенко відбулась зустріч з книгою Кіра Буличова "Підземний човен".
Слухали про пригоди в підземному світі знаменитої Аліси Селезньової та її вірного друга Пашки Гераскина.
Відшукали в книгах та Інтернеті справжнє ім'я Кіра Буличова - Ігор Всеволодович Можейко.
Дізнались, що про Алісу написано багато історій, починаючи від «Дівчинки, з якою нічого не трапиться» (написаної в 1965) і до "Аліси та Алісії" (2003).
А ще майстрували, бавились в ігри і пили чай з бубликами.
пʼятниця, 23 січня 2015 р.
на лютий 2015
7.02.15 "Солодкі читання" по книгам Всеволода Нестайка (для молодших читачів)14.02.15 БібліоНіч-2 "Кохання вічне. Від Шекспіра до сьогодення" (для старших читачів)
21.02.15 Майстер-клас "Стрітенські жайворонки" (гурток "Чарівна майстерня")
28.02.15 "Солодкі читання" за книгою Еліни Заржицької ("Пригоди Рожевого Динозаврика та його друзів"
Чекаємо Тебе в нашій бібліотеці!
Чому Сура Мокра? Звідки взялись кам'яні баби? Як з'явились бджоли? І ще багато цікавинок дізнались наші читачі під час зустрічі з письменницею Еліною Заржицькою.
Так пощастило учням 6-Б класу СШ №91, їх класному керівнику Олені Олександрівні та нашим бібліотекарям.
Хочеш отримати відповіді на питання: як з'явився Чумацький Шлях чи червона калина? Тоді приходь в бібліотеку, тут на тебе чекає книга Еліни Заржицької "Великий Луг над Дніпром. Казки і легенди", яку пані Еліна люб'язно подарувала нашій філії.
А для наймолодших читачів є "Пригоди Рожевого Динозаврика та його друзів" та серія мультфільмів про черепаху Наталку, знятих за мотивами книжечки пані Еліни.
Так пощастило учням 6-Б класу СШ №91, їх класному керівнику Олені Олександрівні та нашим бібліотекарям.
Хочеш отримати відповіді на питання: як з'явився Чумацький Шлях чи червона калина? Тоді приходь в бібліотеку, тут на тебе чекає книга Еліни Заржицької "Великий Луг над Дніпром. Казки і легенди", яку пані Еліна люб'язно подарувала нашій філії.
А для наймолодших читачів є "Пригоди Рожевого Динозаврика та його друзів" та серія мультфільмів про черепаху Наталку, знятих за мотивами книжечки пані Еліни.
понеділок, 19 січня 2015 р.
Такі різні книгосховища...
.
Пошук "що би почитати" в старій бібліотеці м.Цинциннаті США в 50-і рр. ХХ ст
І хоча прогрес і темп сучасного життя вимагають користуватись швидкісними джерелами пошуку інформації, все ж таки дух бібліотеки не замінить ніщо і ніколи.
Серед цих поличок можна заблукати. А щоби прочитати бодай 1/16 частину - і життя не вистачить.
Пошук в мережі Internet - ХХІ ст.
.
Пошук "що би почитати" в старій бібліотеці м.Цинциннаті США в 50-і рр. ХХ ст
І хоча прогрес і темп сучасного життя вимагають користуватись швидкісними джерелами пошуку інформації, все ж таки дух бібліотеки не замінить ніщо і ніколи.
Серед цих поличок можна заблукати. А щоби прочитати бодай 1/16 частину - і життя не вистачить.
Пошук в мережі Internet - ХХІ ст.
субота, 17 січня 2015 р.
Дорогим матусям і маленьким читачам
17 січня 1901 року в селі Кам'янка Катеринославської губернії (нині це приблизно територія Дніпропетровської області) народився наш земляк - український письменник, перекладач і публіцист, автор унікальної абетки - Григорій Епік.
В чому унікальність "Роменової абетки з Соловків" ви зрозумієте, прочитавши уривки з листа, написаного Епіком своїй дружині і сину із заслання на Соловках:
"Ромцю любий, татусь посилає тобі абетку, а ти люби мамочку- ласковочку, слухай мамочку і ніколи не гнівайся на неї...
Абетка зветься так: "Роменова абетка", і до кожної літери малюнок. До слів Ромця теж буде звикати і так само непомітно вивчить літери... Я страшно радий, що можу взяти хоч таку участь на перших кроках Роменчикової "науки" [...]
Абетка зветься так: "Роменова абетка", і до кожної літери малюнок. До слів Ромця теж буде звикати і так само непомітно вивчить літери... Я страшно радий, що можу взяти хоч таку участь на перших кроках Роменчикової "науки" [...]
Сьогодні я радію більше, ніж Ромця. З цим листом посилаю чотири перших літери Роменчикової абетки. Я уявляю, яка радість буде для Роменчика. На кожну літеру буде 4-5 малюнків, а слів буде три. "А ще що?" - Ромця мусить угадать сам і написать мені. Загалом це мене дуже цікавить: чи розбереться він сам. На "В" дано: Вірочка, вазон, вікно, а те, що там ще є: вишні, волошки, виноград - нехай знайде сам. Якщо не зможе (бо малюнок дуже мініатюрний), ти йому одгадай - це не пошкодить, разом з літерами він буде вивчати і цілі слова".
"Роменова абетка" чекає на свого читача в читальному залі нашої бібліотеки!
"Роменова абетка" чекає на свого читача в читальному залі нашої бібліотеки!
вівторок, 13 січня 2015 р.
"...А що другий празник - Святого Василя.
Радуйся! Ой радуйся, Земле!.."
13 січня - в Україні Щедрий Вечір та свято Маланки
Друже, запрошуємо Тебе приєднатись до нашого гутру. В цей день - вірніше після заходу сонця і усю ніч - молодь щедрує, ходить із "Козою", цілий почот (Дідо, Циган, Козак, Чорт, Ведмідь і т.д.) водить перевдягненого на Маланку парубка. В кожній хаті вітають господарів з Новим роком, щедрують, бажають усіляких гараздів, достатку.
***
Наша Маланка файна газдиня:
Наварила горщик дині,
Горщик дині, дві капусти,
Аби були хлопці тлусті.
***
Ой та учора ізвечора
Пасла Маланка два качура.
Ой пасла, пасла, загубила,
Ішла додому, заблудила.
Ой приблудила в чисте поле,
А там Василько конем оре.
— Ой ти Василю, Василечку,
Виведи мене на стежечку,
Буду тебе шанувати,
Щонеділеньки прибирати.
Щонеділеньки прибирати,
За головоньку затикати.
Збирайте гурт своїх друзів, вчить разом щедрівочку - і відправляйтесь дарувати людям радість!
Заколядовані грошики гарно цього року віддати волонтерам на добре діло.
Пасла Маланка два качура.
Ой пасла, пасла, загубила,
Ішла додому, заблудила.
Ой приблудила в чисте поле,
А там Василько конем оре.
— Ой ти Василю, Василечку,
Виведи мене на стежечку,
Буду тебе шанувати,
Щонеділеньки прибирати.
Щонеділеньки прибирати,
За головоньку затикати.
Збирайте гурт своїх друзів, вчить разом щедрівочку - і відправляйтесь дарувати людям радість!
Заколядовані грошики гарно цього року віддати волонтерам на добре діло.
понеділок, 12 січня 2015 р.
12 січня народились:
1628 - французький казкар Шарль Перро («Кіт у чоботях», «Попелюшка», «Синя борода»).
Маленька лялечка з клаптиків відправиться до того з наших читачів, хто знайде в бібліотеці найбільше книг Шарля Перро та Джека Лондона.
1876 - американський письменник Джек Лондон («Біле Ікло», «Поклик предків», «Морський вовк»).
Цікавинки: на Далекому Сході є одне із найкрасивіших та екзотичних озер, яке носить ім'я Джека Лондона. Місцеві мешканці розповідають, що свою назву озеро отримало дякуючи назвичайній знахідці: коли відкривачі побачили озеро, на березі вони знайшли книгу Джека Лондона "Мартін Іден".
1628 - французький казкар Шарль Перро («Кіт у чоботях», «Попелюшка», «Синя борода»).
Маленька лялечка з клаптиків відправиться до того з наших читачів, хто знайде в бібліотеці найбільше книг Шарля Перро та Джека Лондона.
1876 - американський письменник Джек Лондон («Біле Ікло», «Поклик предків», «Морський вовк»).
Цікавинки: на Далекому Сході є одне із найкрасивіших та екзотичних озер, яке носить ім'я Джека Лондона. Місцеві мешканці розповідають, що свою назву озеро отримало дякуючи назвичайній знахідці: коли відкривачі побачили озеро, на березі вони знайшли книгу Джека Лондона "Мартін Іден".
неділя, 11 січня 2015 р.
Сподіваємось, друже, Ти знайомий з п'єсою Вільяма Шекспіра "Ромео і Джульєтта". Трагедія двох закоханих сердець в усі часи викликала неабиякий інтерес у представників різних видів мистецтв. Не перерахувати всіх композиторів і музикантів, присвятивших свої твори цій безсмертній історії. На сцені були поставлені: драматична симфонія Гектора Берліоза (1839), музичні фантазії Юхана Свендсена, опери Шарля Гуно (1867), Вінченцо Белліні (1830) та Риккардо Дзандонаі (1922), увертюра-фантазія Чайковського (1869), навіть мюзикл француза Жерара Пресгурвика (2001) та бродвейський мюзикл Леонарда Бернстайна (1957), музична поема і рок-опера. Від 1911 року зроблено кілька екранізацій.
А 11 січня 1940 року в Ленінграді (Санкт-Петербурзі) відбулась прем'єра балету Сергія Прокоф'єва "Ромео і Джульєтта" (з Галиною Улановою і Юрієм Ждановим)!
четвер, 8 січня 2015 р.
Один із "Клубу 28-ти"
Разом з художницею Аллою Горською та режисером Лесем Танюком він обійшов десятки прикиївських сіл, перевіряючи чутки про масові розстріли у сталінських катівнях, знайшовши місця масових поховань жертв червоного терору на Лук'янівському та Васильківському цвинтарях у Києві та в хащах Биківнянського лісу.
середа, 7 січня 2015 р.
Судилося народитись на Різдво...
сталить твій дух - тож і терпи, терпи.
Ніхто тебе з недолі не врятує,
ніхто не зіб'є з власної тропи.
На тій і стій, і стій - допоки скону,
допоки світу й сонця - стій і стій.
Хай шлях - до раю, пекла чи полону -
усе пройди і винести зумій.
Торуй свій шлях - той, що твоїм назвався,
той, що обрав тебе навіки-вік.
До нього змалку ти заповідався
до нього сам Господь тебе прирік.
Василь Стус (6 січня 1938 - 4 вересня 1985)
Поет-"шістдесятник", для якого людська гідність і воля були понад усе: «…мати радянське громадянство є неможливою для мене річчю. Бути радянським громадянином — значить бути рабом…»
Терпи, терпи - терпець тебе шліфує,Поет-"шістдесятник", для якого людська гідність і воля були понад усе: «…мати радянське громадянство є неможливою для мене річчю. Бути радянським громадянином — значить бути рабом…»
***
сталить твій дух - тож і терпи, терпи.
Ніхто тебе з недолі не врятує,
ніхто не зіб'є з власної тропи.
На тій і стій, і стій - допоки скону,
допоки світу й сонця - стій і стій.
Хай шлях - до раю, пекла чи полону -
усе пройди і винести зумій.
Торуй свій шлях - той, що твоїм назвався,
той, що обрав тебе навіки-вік.
До нього змалку ти заповідався
до нього сам Господь тебе прирік.
вівторок, 6 січня 2015 р.
Тиха ніч
"Тиха ніч, Свята ніч..."
6 січня - напередодні Різдва - в Святий вечір зустрінемо першу зірку із однією з найвідоміших колядок світу, якій вже понад 180 років, яка перекладена більше ніж на 300 мов світу і в українському варіанті має назву - "Тиха ніч, Свята ніч..."
З історією цієї колядки Ти можеш ознайомитись на сайті католицького суспільно-релігійного часопису «CREDO» http://www.credo-ua.org/2014/12/10819
6 січня - напередодні Різдва - в Святий вечір зустрінемо першу зірку із однією з найвідоміших колядок світу, якій вже понад 180 років, яка перекладена більше ніж на 300 мов світу і в українському варіанті має назву - "Тиха ніч, Свята ніч..."
З історією цієї колядки Ти можеш ознайомитись на сайті католицького суспільно-релігійного часопису «CREDO» http://www.credo-ua.org/2014/12/10819
Тиха
ніч, Свята ніч,
Ясність б’є від зірниць.
Дитинонька пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває тихо
В тихім, тихім сні.
Тиха ніч, Свята ніч,
Гей, утри сльози з віч,
Бо Син Божий йде до нас,
Цілий світ любов’ю спас.
Вітай же нам,
Святе Дитя!
Тиха ніч, Свята ніч,
Ясний блиск з неба б’є.
В людськім тілі Божий Син
Прийшов нині в Вифлеєм
Щоб нам спасти
Цілий, цілий світ.
Ясність б’є від зірниць.
Дитинонька пресвята,
Така ясна, мов зоря,
Спочиває тихо
В тихім, тихім сні.
Тиха ніч, Свята ніч,
Гей, утри сльози з віч,
Бо Син Божий йде до нас,
Цілий світ любов’ю спас.
Вітай же нам,
Святе Дитя!
Тиха ніч, Свята ніч,
Ясний блиск з неба б’є.
В людськім тілі Божий Син
Прийшов нині в Вифлеєм
Щоб нам спасти
Цілий, цілий світ.
"Тиха Ніч"
Сучасне виконання української колядки "Тиха Ніч". Співають: Руслана, "Піккардійська Терція", Тарас Чубай.
По всій країні лунатиме цього вечора:
"Христос ся рождає! Славімо Його!"
"Христос ся рождає! Славімо Його!"
понеділок, 5 січня 2015 р.
Щедрик. Леонтович (original ukrainian ...
«Ще́дрик» — на сьогоднішній день найвідоміша новорічна пісня в усьому світі. Одна з найпопулярніших обробок Миколи Леонтовича, знана не тільки в Україні, але й у всьому світі під назвою «Колядка дзвонів» (“Carol of the Bells”).
Всього було написано п'ять редакцій цієї пісні: перша - в 1901-1902 р., а п'ята - в 1919 р. Уперше «Щедрика» виконав хор Київського університету в 1916 р. в Києві, а вже 5 жовтня 1921 року “Щедрик” вперше прозвучав на концерті в Карнегі-холі в Нью-Йорку.
***
Щедрик,
щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились,
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова —
В тебе жінка чорноброва».
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились,
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова —
В тебе жінка чорноброва».
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
ЩЕДРИК - ROCK-H / РОКАШ (З ОРКЕСТРОМ) ВЕСЕЛИХ СВЯТ!
“Щедрик”
має безліч обробок – від класики до
року. Відомі українські виконавці "Щедрика": Олег Скрипка, "Піккардійська терція", Тарас Чубай, Руслана та ін.
Вибирай, яке виконання Тобі до вподоби, і насолоджуйся звучанням!
субота, 3 січня 2015 р.
Різдвяний Янгол
Різдвяна майстерка
від Юрка Журавля (гурт "Ot Vinta!")
Дякуючи цій чудовій людині, у нас з Тобою, друже, є можливість навчитись робити янголят, щоби прикрасити на свята свою домівку.
Білий папар + ножиці ...і наша фантазія = маленьке різдвяне диво, яке буде милувати наші очі протягом всіх зимових свят.
Дивимося, вчимося, надихаємося і творимо!..
***
У віконце нишком стука янголя...
Не знайшлося місця Богові в готелі,
І Марія в ясла сіно Йому стелить.
Лагідно цілує і співає тихо:
"Хай Тебе, Синочку, оминає лихо.
Спи, моє Дитятко, люленьки-люля".
І Марія в ясла сіно Йому стелить.
Лагідно цілує і співає тихо:
"Хай Тебе, Синочку, оминає лихо.
Спи, моє Дитятко, люленьки-люля".
Стука у віконце нишком янголя...
Колядує місяць, зірочки рясні,
Линуть в піднебесся радісні пісні:
"Нині торжествують небо і земля!"
Нишком у віконце стука янголя...
Колядує місяць, зірочки рясні,
Линуть в піднебесся радісні пісні:
"Нині торжествують небо і земля!"
Нишком у віконце стука янголя...
(Зоряна Живка)
пʼятниця, 2 січня 2015 р.
Нова радість стала
Колядникам до колекції
Перед Різдвом хочемо познайомити тебе, Друже, з нашою добіркою колядок і щедрівок. Тобі, ймовірно, знайома колядка "Нова радість", Ти чув її багато разів:
"Нова радість стала, яка не бувала, Над вертепом звізда ясна на весь світ засіяла..."
Але ця - покладена на відеоряд минулого 2014 року - вражає. А ще більше Ти будеш вражений, коли прочитаєш її назву - "Повстанська колядка" - і мова в ній йде про події 40-х - 50-х років минулого століття. Актуально і по сьогодні...
В записі приймали участь народні гурти, які є візитівкою нашої країни: Галина та Леся Тельнюк, Тарас Компаніченко - гурт "Хорея Козацька", Леся Рой - гурт "Телері", Євген та Олена Романенки - гурт "ТаРута", Сергій Василюк - гурт "Тінь Сонця", гурт "Бурса фольклору", дитячі гурти "Будимир" та "Орелі" (керівник Мирослава Вертюк) та ін.
Повстанська колядка
Нова радість стала,
Яка не бувала,
Над полями України
Пташечка літала.
Пташечка літала,
Нам звістку принесла,
Що Вкраїна не пропала,
Україна вскресла.
На Різдво раненько
Сніжок надлітає,
Мати з дітьми із Сибіру
Батька виглядає.
Діти ревно плачуть,
Де наша родина?
Над Сибіром висипана
Висока могила.
Там у тій могилі
Батько спочиває,
Шкода дітей, шкода неньки,
Кров ся проливає.
А на небі зірка,
Ангели літають,
А на землі від гарматів
Гори ся здригають.
Не лиш від гарматів,
А лише й від мінів,
Бо вороги хочуть взяти
Від нас Україну.
А на небі зірка
Сонечком сіяє,
А на землю з наших братів
Кров ся проливає.
Український тризуб,
Українське поле —
Вже не буде в Україні
Неволі ніколи.
О, Пречиста Діво,
Глянь на нас із неба,
Та дай же нам ту свободу,
Якої нам треба.
Перед Різдвом хочемо познайомити тебе, Друже, з нашою добіркою колядок і щедрівок. Тобі, ймовірно, знайома колядка "Нова радість", Ти чув її багато разів:
Але ця - покладена на відеоряд минулого 2014 року - вражає. А ще більше Ти будеш вражений, коли прочитаєш її назву - "Повстанська колядка" - і мова в ній йде про події 40-х - 50-х років минулого століття. Актуально і по сьогодні...
В записі приймали участь народні гурти, які є візитівкою нашої країни: Галина та Леся Тельнюк, Тарас Компаніченко - гурт "Хорея Козацька", Леся Рой - гурт "Телері", Євген та Олена Романенки - гурт "ТаРута", Сергій Василюк - гурт "Тінь Сонця", гурт "Бурса фольклору", дитячі гурти "Будимир" та "Орелі" (керівник Мирослава Вертюк) та ін.
Повстанська колядка
Нова радість стала,
Яка не бувала,
Над полями України
Пташечка літала.
Пташечка літала,
Нам звістку принесла,
Що Вкраїна не пропала,
Україна вскресла.
На Різдво раненько
Сніжок надлітає,
Мати з дітьми із Сибіру
Батька виглядає.
Діти ревно плачуть,
Де наша родина?
Над Сибіром висипана
Висока могила.
Там у тій могилі
Батько спочиває,
Шкода дітей, шкода неньки,
Кров ся проливає.
А на небі зірка,
Ангели літають,
А на землі від гарматів
Гори ся здригають.
Не лиш від гарматів,
А лише й від мінів,
Бо вороги хочуть взяти
Від нас Україну.
А на небі зірка
Сонечком сіяє,
А на землю з наших братів
Кров ся проливає.
Український тризуб,
Українське поле —
Вже не буде в Україні
Неволі ніколи.
О, Пречиста Діво,
Глянь на нас із неба,
Та дай же нам ту свободу,
Якої нам треба.
четвер, 1 січня 2015 р.
З прийдешнім новим 2015 роком!
Миру нашій Вкраїні!
Ліна Костенко
Дзвенять у відрах крижані кружальця
Дзвенять у відрах крижані кружальця.
Село в снігах, і стежка ані руш.
Старенька груша дихає на пальці,
Їй, певно, сняться повні жмені груш.
Їй сняться хмари і липневі грози,
Чиясь душа, прозора при свічі.
А вікна сплять, засклив мороз їм сльози.
У вирій полетіли рогачі.
Дощу і снігу наковтався комин,
і тин упав, навіщо городить?
Живе в тій хаті сивий-сивий спомин,
улітку він під грушею сидить.
І хата, й тин, і груша серед двору,
і кияшиння чорне де-не-де,
Все згадує себе в свою найкращу пору.
І стежка, по якій вже тільки сніг іде...
Дзвенять у відрах крижані кружальця
Дзвенять у відрах крижані кружальця.
Село в снігах, і стежка ані руш.
Старенька груша дихає на пальці,
Їй, певно, сняться повні жмені груш.
Їй сняться хмари і липневі грози,
Чиясь душа, прозора при свічі.
А вікна сплять, засклив мороз їм сльози.
У вирій полетіли рогачі.
Дощу і снігу наковтався комин,
і тин упав, навіщо городить?
Живе в тій хаті сивий-сивий спомин,
улітку він під грушею сидить.
І хата, й тин, і груша серед двору,
і кияшиння чорне де-не-де,
Все згадує себе в свою найкращу пору.
І стежка, по якій вже тільки сніг іде...